jueves, 12 de enero de 2017

JE VOUS SOUHAITE (JACQUES BREL, 1968)

JE VOUS SOUHAITE 
Je vous souhaite des rêves à n’en plus finir 
et l’envie furieuse d’en réaliser quelques uns. 
Je vous souhaite d’aimer ce qu’il faut aimer 
et d’oublier ce qu’il faut oublier. 
Je vous souhaite des passions, 
je vous souhaite des silences. 
Je vous souhaite des chants d’oiseaux au réveil 
et des rires d’enfants. 
Je vous souhaite de respecter les différences des autres, 
parce que le mérite et la valeur de chacun sont souvent à découvrir. 
Je vous souhaite de résister à l’enlisement, 
à l’indifférence 
et aux vertus négatives de notre époque, 
Je vous souhaite enfin de
 ne jamais renoncer 
à la recherche, à l’aventure, à la vie, à l’amour, 
car la vie est une magnifique aventure et nul de raisonnable ne doit y renoncer sans livrer une rude bataille. 
Je vous souhaite surtout d’être vous, fier de l’être et heureux, 
car le bonheur est notre destin véritable.”


“Te* deseo sueños que no se terminen nunca 
y el deseo imperioso de concretar algunos de ellos. 
Te deseo que ames lo que hay que amar 
y que olvides lo que se debe olvidar. 
Te deseo pasiones, 
te deseo silencios. 
Te deseo cantos de pájaros al despertar 
y risas de niños. 
Te deseo que respetes las diferencias de los otros, porque a menudo el mérito y el valor de las personas están por descubrir. 
Te deseo que resistas al estancamiento, 
a la indiferencia y a las características negativas de nuestros tiempos.
Te deseo, por último, que 
nunca renuncies a la búsqueda, a la aventura, a la vida, al amor, 
porque la vida es una aventura maravillosa y nadie razonable debe renunciar a ello sin librar antes una dura batalla. 
Y te deseo, sobre todo, que seas fiel a ti mismo y te enorgullezcas de serlo, 
porque la felicidad es nuestro verdadero destino.”

(*le traducteur a préféré ici le tutoiement, , ainsi que l´utilisation du subjonctif au lieu de l´infinitif, très certainement pour des raisons de force communicative)
Jacques Brel

No hay comentarios:

Publicar un comentario